Andagtsbogen “Et er nødvendigt”
Andagtsbogen “Et er nødvendigt”, som er skrevet af tidligere LMH-forstander Hans Erik Nissen, er tidligere blevet udgivet i både Danmark, Norge og Sverige og bruges i mange hjem der. De sprog udgives/administreres af Lohses Forlag (samt lokale forlag).
I løbet af 2012/2013 blev bogen oversat til først engelsk – og dernæst rumænsk. Oversættelsen til engelsk skete i samarbejde med en pensioneret engelsk gymnasielektor, der havde fungeret flere årtier som Wiclyff-bibeloversætter. Gift med en dansker og bosiddende i England sikrede de en god oversættelse. Oversættelsen til rumænsk skete i samarbejde med 2 unge rumænske læger med kontakt til DBMs arbejde.
Den rumænske udgave af bogen uddeles i Rumænien og i Moldova.
I løbet af 2012 og 13 blev andagtsbogen oversat og udgivet på både engelsk og rumænsk. Disse bøger deles ud på en række kristne gymnasieskoler i Rumænien. De deles også ud til de romaer, der vil modtage dem – og deles ud fra en række kirker. I Moldova er der et uformelt samarbejde med Norsk Luthersk Lekmannsmisjon, som deler bøgerne ud i den vestlige del af landet, hvor mange også taler rumænsk.
Den blev lavet som en gratis-bog, så det kun koster porto for evt. forsendelse at få fat i den. Hensigten er, at det skal føre til spredning af bogens budskab.
For at gøre det lettere at give og modtage bogen, er den opdelt i 4 bind, så der er 3 mdrs andagter i hver bog.
Til omslaget fik vi lov at bruge Jørn Henrik Olsens serie om den brændende tornebusk, og disse billeder er nærmest blevet et varemærke for de internationale versioner af bogen.
Den spanske udgave bruges både i Spanien, Peru/Bolivia, Uruguay, Venezuela, Paraguay og endda Brasilien.
I 2014 oversatte DBM i samarbejde med missionsorganisationen Sarepta i Norge bogen til Spansk. Det er stadig i 4 bind med samme omslag. Sarepta driver et missionsarbejde i Spanien for både spanioler og immigranter fra især Peru og Bolivia. Der var en boliviansk kristen med til oversættelsen. Da porto til Sydamerika er dyrt, opstod ideen om også at få bøgerne trykt der. Det førte til at der blev trykt et stort parti i Lima i Peru. Disse blev rundsendt til både dansk ELM, norsk ELM, Norsk Lekmanns Misjon, Norsk Luthersk Misjon samt en baptistisk missionsorganisation Latin Link i Lima og en dansk missionær fra pinsekirken i Truilljo, Peru.
På baggrund af tidligere personlige kontakter med den danske menighed i Argentina, blev det også forsøgt at få bogen trykt der. Det blev dog i stedet til trykning af 2000 sæt (af 4 bøger hver) i Uruguays hovedstad Montevideo. Bøgerne er derfra leveret til en luthersk skole, hvor nogle amerikanske lutherske missionærer tjener. De har også sendt nogle sæt til en gruppe unge kristne i Paraguay.
Migranter, Farsi og slovakisk
Da en stor gruppe migranter i 2015-16 vandrede op gennem Europa, kom også en del iranere til Danmark. Snart var der efterspørgsel på kristne bøger, da flere søgte kristentro. Derfor blev en oversættelse af “Et er nødvendigt” til farsi sat i gang. Det blev en lang proces, da farsi er et sprog, hvor den enkelte oversætter ofte har et ”personligt” sprog. En del bibelske udtryk findes på farsi kun i kristne sammenhænge. Desuden har der
undervejs været udfordringer med sygdom og flytning af oversættere. En oversætter skrev det i hånden, den næste indtastede det, en tredje korrekturlæste det med 2-3 andre iranere – alt imens nogle blev flyttet, afvist eller ligefrem fængslet.
Bøgerne udkom i efteråret 2018 og forsommeren 2019 i to bind til hele året. De spredes nu blandt farsitalende i Danmark. Desuden bruges en del blandt kristne iranere i hhv. Leipzig og Berlin-området. I Leipzig er det ved missionær og præst Hugo Gevers og i Berlin er det i kirken Steglitz-Lutherisch ved Gottfried Martens. Gennem disse to steder er der kontakt til flere tusinde iranske kristne i hele Tyskland og Holland-Belgien.
Slovakisk
Udgivelsen i Slovakiet er lavet sammen med den lutherske lægmandsorganisationen EVS, der på mange måder minder om danske kirkelige ungdomsorgansitioner som IMU, LMU og KFS. De har netop afholdt en ungdomskonference, hvor bogen skulle være uddelt. Desværre blev den forsinket pga. den polske Grundlovsdag.
EVS modtager støtte fra flere kirkelige organisationer i Skandinavien – herunder Nordisk Östmission, Sarepta i Norge og ikke mindst netværket SEM-Scandinavia, der under samlet ledelse af Curt Westmann har formidlet en stor del af kontakten.
DBMs støtte til EVS og Slovakiets kristne hænger sammen med at der i Slovakiet er en stærk tradition for at den lutherske kirke driver mission blandt landets mange romaer.
Samarbejde førte til Albansk oversættelse – og til tyrkisk, filipinsk og kirgisisk.
DBM har været opmærksom på at de mange romaer, der bor andre steder på Balkan. Et af de lande, der huser mange, er Albanien. Da Norea et år stod med behov for dækning af ½-del af udgifter til et radioprogram hos TWR Albanien, valgte DBMs bestyrelse af overtage den opgave. Samtidig havde en finsk-svensk missionsorganisation “Evangeliet i Spetsen” i flere omgange efterspurgt oversættelse af “Et er nødvendigt” til Albansk. Bogen udkom til brug fra januar 2022 og blev udgivet i 3000 eksemplarer. På forhånd var der lavet aftale om uddeling til ca. 2200 modtagere i forskellige lutherske og reformerte kirker i landet. Desuden bliver den brugt at kunne sende ud som gave fra TWR Albanien.
Lutheran Heritage Foundation har finansieret en oversættelse til tyrkisk – som bruges af den lutherske kirke i Istanbul og Bulgarien + i en række tyrkisktalende lutherske forsamlinger i Tyskland og Frankrig. Det kan medføre at der også bliver behov for en bulgarsk oversættelse, for selv om den lutherske kirke i Bulgarien er tyrkisk-talende, er mange medlemmer der, efterhånden kun i stand til at læse bulgarsk. Samme Lutheran Heritage Foundation har iværksat en oversættelse til kirgisisk i samarbejde med den lutherske kirke der.
På baggrund af en efterspørgsel fra Seamens Mission for besætning på krydsttogtsskibe, er der i samarbejde med Luthersk Lægmandsmisjon sat en oversættelse i gang til sproget Tagalog, der tales i Filippinerne. Den forventes at udkomme til årsskiftet 2024-25.